![]() Majority of it was just making dialogue sound more natural, specific phrasing based on characters' personalities and reworking some terminology used in the show ("Orphenochs" is now "Orphnochs", "Ryusei School" is now "Ryusei Academy", etc) In terms of changes (other than fonts and timing), I would say about 95% of the lines have been altered from what TVN had. ![]() I'm also using Over-Times sub of the HBV that has been edited to include my fonts and terminology, although their subtitles are still included in the secondary sub track. Although I did use a few lines here and there from Agony's release that I thought worked well. Halfway through I decided to drop everything and start from scratch, this time directly scrubbing from TV Nihon's subs. But after spending some time with their scripts, I wasn't all that happy with a lot of the changes they had made. Originally this was just meant to be a clean up of Agony's scrub, so as to fix up their "Blagony" portion of their release. Now there's a bit to go over with this scrub so please bear with me. All files are in 60fps with the exception of both versions of Paradise Lost. This is a Complete Series Batch that includes Episodes 1-50, Paradise Lost Theatrical and Director's Cut as well as the Hyper Battle Video. ![]() I'm back! And this time it's with a scrub of Kamen Rider Faiz (or 555). The v2s fix some typos and errors that were found. UPDATE: I've added v2s in the Mega folder for episodes 2, 3, 15, 18, 21, 35, 38, 39, 42 and the Director's Cut of Paradise Lost. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |